|
|
0 | | Pregovori o izdanju sabranih djela nekadaÅ”njeg frontmena "Azre" bliže se kraju | | Å tuliƦ se vraƦa - kao pisac! | Pregovori o izdanju sabranih djela Branimira Džonija Å tuliƦa su u zavrÅ”noj fazi i proĆ°e li sve prema planu, veƦ ove jeseni beogradska izdavaĆØka kuƦa āPlatoā objavit Ʀe 14 knjiga frontmena nekadaÅ”nje Azre. Time se jedan od najistaknutijih predstavnika novog vala vraƦa na scenu kao pisac.
Dvadeset godina u holandskom gradu Utrechtu prevodio je najveƦa djela klasiĆØne literature. NauĆØio je starogrĆØki kako bi preveo āIlijaduā i āOdisejuā, proniknuvÅ”i u samu bit Homerovih stihova. ā Dok su drugi prevodioci htjeli zadržati heksametar u stihu i gubili smisao tekstova, Džoni je iÅ”ao u filozofsku i poetsku dubinu. Mislio je o svemu ā od stihova do korica knjiga koje je sam dizajnirao ā kazao je Bane GojkoviƦ, vlasnik izdavaĆØke kuƦe āPlatoā. Å tuliƦ je preveo i sumerske, hetitske i egipatske epove i tekstove. Tu su i tri njegove autorske knjige: āSmijurijada ā autobiografija i komentariā, āAzrine pjevane pjesmeā i āGovorili su o Džoniju ā novinski tekstovi 1977. ā 2004.ā. To obimno djelo biƦe podijeljeno u sedam malih i sedam velikih knjiga.
|
Posjeta : 1936 |
|
|
|
|